Translation
which is also an antitype
Go to footnote numberof baptism which is now saving you, not a putting off of filth but the response to [our] appeal toward THEOS of a good conscience,
Go to footnote numberthrough the resurrection of JESUS CHRIST, (see comment below)
Paraphrase
That water is a representation of baptism which itself is representing the salvation currently going on within you. This does not refer to the physical act of getting wet with water which is only capable of washing dirt from your body, but nothing more, rather this refers to receiving from THE CREATOR AND OWNER OF ALL THINGS, a positive response to our request for a clear conscience; we receive that response based on the resurrection of GOD’S SAVIOR WHO IS ALSO THE ANOINTED MESSIAH,
Footnotes
1: "antitype"
In this compound word, “anti” does not mean “against” but “in substitution”. It points to something standing for something else, hence “a representation” of that other thing.
2: "a good conscience"
Thayer says it this way, “which (baptism) now saves us (you) not because in receiving it we (ye) have put away the filth of the flesh, but because we (ye) have earnestly sought a conscience reconciled to God”.
DOES BAPTISM SAVE US?
The entire New Testament is clear that baptism is not what saves us, rather it is a picture of what saves us; it is a representation of it, enacted in a public way for the world to see. This verse also fits that pattern for it speaks of baptism as a representation and it clarifies that the physical act of getting wet with water is not the key issue.
In this passage, water (and the ark that floated on the water) were used by God to save Noah and his family. The use of water in baptism serves as the corollary image for today but in a different way; baptism is not the vehicle through which God saves us; it is an outward representation of an inner working of God. But even though the analogy does not fit perfectly in every way (few analogies do), Peter uses it to tie together the old and the new.